帮我把“飞牌”这个词翻译成英文,说明:这飞牌是指飞扑克牌的运动...据我小小的英语知识,应该是theFlyingPoker。~飞牌不仅飞扑克,也可以飞任何扁平的小物件儿,所以最好用包括所有这类东西的card~掷标枪称作javelinthrow,掷铅球称作shotputthrow,由此可类推飞牌也应该用throw。
当然是小樱了,你去看第60集(小樱和她重要的朋友)就知道了,这是那集的剧情:由于确定了自己喜欢小樱,小明决定要和莓铃解除婚约,于是给莓铃打了电话,告诉她有事要和她说,本以为要等到放暑假,可谁知莓铃却突然跑来了。放学后,他们一起出去玩。突然,旁边的企鹅向他们打过来。经莓铃提醒,小樱用冻牌打败了那些企鹅。莓铃走后,小樱收到了莓铃的信。
当然是木之本樱啦~~纠正一下哟~“王小明”实际上叫做“李小狼”中文翻译错误啦~建议去看日文版的小狼是在第69集《小樱和被发现的库洛理多》给小樱告白的~不过小樱没有回答~小樱是在剧场版的最后才说也喜欢小狼的另外李莓玲是是李小狼的青梅竹马or妹妹呵呵~楼主,就这些啦!希望你觉得满意哈~。
2、帮我把“飞牌”这个词翻译成英文,说明:这飞牌是指飞扑克牌的运动...据我小小的英语知识,应该是theFlyingPoker。Finesse,~飞牌不仅飞扑克,也可以飞任何扁平的小物件儿,所以最好用包括所有这类东西的card~掷标枪称作javelinthrow,掷铅球称作shotputthrow,由此可类推飞牌也应该用throw。~throw本身就可以作名词用,因此飞牌用cardthrow为妥。